日本以外の国
- 基本的に"rich and famous"(有名でお金持ち)の意味で使われることが多く、王族、大富豪、政治家、芸術家、ミュージシャン、作家、ファッションデザイナー、俳優、アスリート、スーパーモデルなど、マスメディアに露出が多く、優雅な暮らしを送っている経済的に裕福な著名人などに対して通常、用いられる。有名でも、貧乏だったり、質素な生活を送っている人達や、逆に、大富豪若しくは名門の出だがマスメディアへの露出・名前が表に出ることを嫌い、一般には知られていない人達は、通常、セレブリティとは呼ばれない。
- 一機数十億以上する、自家用ジェット機で世界を飛び回る者は「ジェット族(JET SETTER)」とも呼ばれる。
- 元来の意味は単なる著名人を指す言葉であり、現在も広義では、その意味で用いられている。"famous"(有名)という単語と比較すると、"famous"が「広く知られている」という強い意味であるのに対して、もう少し軽い「一般に認知されている」といった感じである。当然、悪い意味でも使われることも多く、有名な犯罪者の形容としても、この語が使われているのを見ることができる。
- 下世話な意味で使われることも多く、文脈によっては侮蔑的な意味になるので、使う際には注意が必要である。また、狭義においては、やっかみや侮蔑の意味を込めて、「有名でお金持ち」だが「実体のない人」を指す言葉として使われる(例えば、ヒルトン姉妹が該当する。日本では彼女たちは「元祖セレブ」などと持ち上げられているが、米メディアでは、ほとんど珍獣扱いである)。
- 欧米のマスメディアでは、年末年始に"celebrity of the year"という特集が組まれることが多くあるが、この場合は「(その年の)話題の人」といった意味合いのことが多い。
コンテンツ